BERMUDEZ BAUSELA, MONTSERRAT

Publications

Quality Perceptions and Professional Status in Translation

  • Tabea De Wille
  • Montserrat Bermúdez Bausela

CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication (p. 103-122) - 2018

Editor: Ediciones Universidad de Salamanca

10.14201/clina201842103122 View at source

  • ISSN/ISBN 2444-1961

Aplicación de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) a la investigación en traducción

  • Montserrat Bermúdez Bausela

Estudios de traducción (p. 129-143) - 2014

Editor: Universidad Complutense de Madrid

10.5209/rev_estr.2014.v4.45372 View at source

  • ISSN/ISBN 2174-047X

Aplicación del modelo de 2015 de Juliane House de evaluación de la calidad de una traducción a un texto literario: caso práctico

  • Montserrat Bermúdez Bausela

Estudios de traducción (p. 163-176) - 2017

Editor: Universidad Complutense de Madrid

10.5209/estr.57454 View at source

  • ISSN/ISBN 2174-047X

An eye-tracking study of cognitive effort in processing of lexical features in students and experts

  • Montserrat Bermúdez Bausela
  • Tabea De Wille

Hikma: estudios de traducción = translation studies (p. 219-248) - 2023

Editor: Servicio de Publicaciones

10.21071/hikma.v22i1.15063 View at source

  • ISSN/ISBN 1579-9794

Quality perceptions and professional status: The impact of extrinsic information on translation editing

  • Tabea De Wille
  • Montserrat Bermúdez Bausela

LFE: Revista de lenguas para fines específicos (p. 84-107) - 2020

Editor: Servicio de Publicaciones

10.20420/rlfe.2020.315 View at source

  • ISSN/ISBN 1133-1127

Sci.-tech. communication: Is there a process of internationalization in English and Spanish?

  • Mendiluce-Cabrera, G.
  • Bermúdez-Bausela, M.

Meta (p. 445-458) - 2006

Editor: Presses de l'Universite de Montreal

10.7202/013552ar View at source

  • ISSN/ISBN 0026-0452

La influencia de los “textos igualmente auténticos” en la determinación del tipo de equivalencia en la traducción de documentos emanados de organismos internacionales: las Naciones Unidas

  • Montserrat Bermúdez Bausela

Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación (p. 59-86) - 2014

Editor: Facultad de Traducción e Interpretación

  • ISSN/ISBN 1130-5509

Érase una vez un país: una vida palestina

  • Sari Nuseibeh
  • Joaquín González Ibáñez (ed. lit.)
  • Guy Harpaz (pr.)
  • Montserrat Bermúdez Bausela (trad.)

2019

Editor: Berg

  • ISSN/ISBN 978-84-948528-7-9

Applying corpora-based translation studies to the classroom: Languages for specific purposes acquisition

  • Montserrat Bermúdez Bausela

Technology-Enhanced language learning for specialized domains: practical applications and mobility (p. 255-265) - 2016

Editor: Routledge Reino Unido

  • ISSN/ISBN 9781138120433

El papel de los 'documentos iguales' en el desarrollo de una teoría de la traducción

  • Montserrat Bermúdez Bausela

Telar de traducción especializada (p. 25-36) - 2012

Editor: Dykinson

  • ISSN/ISBN 978-84-9031-003-8

This researcher has no conferences.

This researcher has no working papers.

This researcher has no technical reports.

This researcher has no research projects.

El valor funcional de los "documentos iguales" elaborados por UNCITRAL

  • Montserrat Bermúdez Bausela
  • Eva Samaniego Fernández (dir. tes.)
  • Pedro Antonio Fuertes Olivera (dir. tes.)
  • María Carmen África Vidal Claramonte (pres.)
  • Ricardo Mairal Usón (secr.)
  • Guadalupe Aguado de Cea (voc.)
  • Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez (voc.)
  • Adelina Gómez González-Jover (voc.)
... View more Collapse

(p. 1-683) - 2008

Reading institution: UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

Análisis de las percepciones en torno a la práctica de la posedición en el sector profesional de la traducción en España

  • Lorena Pérez Macías
  • Elisa Calvo (dir. tes.)
  • Juan-Miguel Ortega Herráez (pres.)
  • M. Ángeles Morón Martín (secr.)
  • Montserrat Bermúdez Bausela (voc.)

2017

Reading institution: Universidad Pablo de Olavide

Fostering equality and diversity inside the institutions of the European Union: a linguistic analysis of their human resources legal framework

  • Silvia Manessi
  • Luisa María González Rodríguez (dir. tes.)
  • Montserrat Bermúdez Bausela (voc.)
  • Carmen Toledano Buendía (pres.)
  • Ramiro Durán Martínez (secr.)

2020

Reading institution: Universidad de Salamanca

Análisis de errores gramaticales en la expresión escrita de aprendices griegos de español como lengua extranjera

  • Eirini Rammou
  • María Beatriz Pérez Cabello de Alba (dir. tes.)
  • Angel Miguel Felices Lago (pres.)
  • Montserrat Bermúdez Bausela (secr.)
  • Rocío Jiménez Briones (voc.)

2020

Reading institution: UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

La macroestructura del artículo de investigación en ciencias médicas en lengua española

  • Ariel Sebastián Mercado López
  • Montserrat Bermúdez Bausela (dir. tes.)

2017

Reading institution: Universidad Alfonso X el Sabio

Estudio de la Traducción chino-español para la Comunicación Internacional de China (TECIC) desde la perspectiva de la traducción cultural: Análisis de un corpus de la revista China Hoy

  • Ortiz Garcia, Javier (Director) Doctorando: Wang, Qi

(p. 1-787) - 24/9/2021

Reading institution: Universidad Autónoma de Madrid

Error treatment incidence on productive skills development of ecuadorian undergraduate english major students

  • Sandra Mariana Guevara Betancourt
  • Luisa María González Rodríguez (dir. tes.)
  • Amanda Ellen Gerke (dir. tes.)
  • Montserrat Bermúdez Bausela (pres.)
  • Jorge Diego Sánchez (secr.)
  • María Asunción Gómez Vicente (voc.)

2022

Reading institution: Universidad de Salamanca

A model strategy for success in the market of freelance translators: Key determiners

  • BAUTISTA CORDERO, ROSA MARIA (Autor o Coautor)
  • Ortiz Garcia, Javier (Autor o Coautor)
  • Ortiz Garcia, Javier (Director)

1/1/2021

Reading institution: Universidad Autónoma de Madrid

This researcher has no patents or software licenses.

Last data update: 3/18/24 11:12 AM