Cáceres Würsig, Ingrid

Actividades

Antecedentes históricos y proyección futura de la figura del intérprete jurado en España

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Luis Pérez González

Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (p. 19-42) - 2003

Editor: Facultad de Traducción e Interpretación de Soria

  • ISSN/ISBN 1139-7489

Germanofilia y nacionalcatolicismo: contradicciones en la recepción franquista de Stefan Zweig (1939-1947)

  • Ingrid Cáceres Würsig

Revista de filología alemana (p. 121-138) - 2018

Editor: Servicio de Publicaciones

10.5209/rfal.60145 Ver en origen

  • ISSN/ISBN 1133-0406

Hacia la convergencia europea: relato de una experiencia de innovación docente en la UEM

  • A. Cruz
  • A. Benito
  • Ingrid Cáceres Würsig
  • E. Alba

Revista Iberoamericana de Educación (p. 6) - 2007

Editor: Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura

  • ISSN/ISBN 1681-5653

Im Niemandsland: Dragomane und .,jóvenes de lenguas" in der spanischen Botschaft von Konstantinopel

  • Cáceres-Würsig, I.

Lebende Sprachen (p. 335-354) - 2014

Editor: Walter de Gruyter GmbH

10.1515/les-2014-0013 Ver en origen

  • ISSN/ISBN 0023-9909

La Academia Alemana-Española de 1840 de Julio Kühn: relato de un proyecto de colaboración científica y cultural

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Bernd Marizzi

Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana (p. 415-436) - 2010

Editor: Universidad de Sevilla

  • ISSN/ISBN 1578-9438

La profesión del traductor e intérprete: claves para dar el salto al mundo laboral

  • Ingrid Cáceres Würsig (res.)

FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation (p. 164-167) - 2020

Editor: Grupo de Investigación FITISpos

10.37536/fitispos-ij.2020.7.1.260 Ver en origen

  • ISSN/ISBN 2341-3778

Los refranes flamencos de Pieter Bruegel

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Rafael Martín Gaitero

Paremia (p. 98-106) - 1994

Editor: Asociación Cultural Independiente

  • ISSN/ISBN 2172-1068

Los traductores de árabe del Estado español. Del Protectorado a nuestros días. JUAN PABLO ARIAS TORRES y MANUEL C. FERIA GARCÍA. Edicions Bellaterra, Colección Alborán, Barcelona, 2012, 631 págs.

  • Ingrid Cáceres Würsig

TRANS: revista de traductología (p. 225-226) - 2013

Editor: Departamento de Traducción e Interpretacion

10.24310/trans.2013.v0i17.3239 Ver en origen

  • ISSN/ISBN 1137-2311

Mackie Messer en los medios sociales: la cultura como motor para el aprendizaje de la lengua alemana

  • Ingrid Cáceres Würsig

Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana (p. 515) - 2012

Editor: Universidad de Sevilla

  • ISSN/ISBN 1578-9438

Redes sociales para el aprendizaje de lenguas extranjeras: de Goethe a Rammstein con escala en Schubert

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Paloma Ortiz de Urbina Sobrino

Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas (p. 9-19) - 2010

Editor: Editorial Universidad de Almería (edual)

  • ISSN/ISBN 1989-0796

Die deutsche Wiedervereinigung: Film and Kultur: La reunificación alemana: cine y cultura

  • Ingrid Cáceres Würsig (ed. lit.)
  • Paloma Ortiz de Urbina Sobrino (ed. lit.)

2010

Editor: Editorial Universidad de Alcalá

  • ISSN/ISBN 978-84-8138-881-7

Historia de la traducción en la administración y en las relaciones internacionales en España (S. XVI-XIX)

  • Ingrid Cáceres Würsig

2004

Editor: Diputación Provincial de Soria

  • ISSN/ISBN 84-95099-71-3

La traducción en España en el ámbito de las relaciones internacionales, con especial referencia a las naciones y lenguas germánicas (S.XVI-XIX)

  • Ingrid Cáceres Würsig

2003

Editor: Universidad Complutense de Madrid

  • ISSN/ISBN 84-669-0941-9

La traducción literaria a finales del siglo XX y principios del XXI: hacia la disolución de fronteras

  • Ingrid Cáceres Würsig (coord.)
  • María Jesús Fernández Gil (coord.)

2019

Editor: Diputación Provincial de Soria

  • ISSN/ISBN 978-84-16446-51-3

Reyes y pueblos: poesía alemana del Trienio Liberal : estudio crítico y corpus bilingüe anotado

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Remedios Solano Rodríguez

2019

Editor: Ediciones Universidad de Salamanca

  • ISSN/ISBN 978-84-1311-160-5

Valiente Hispania: poesía alemana de la Guerra de la Independencia (1808-1814), estudio crítico y corpus bilingüe anotado

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Remedios Solano Rodríguez

2014

Editor: Servicio de Publicaciones

  • ISSN/ISBN 978-84-16343-25-6

"La Biblia Políglota Complutense" y la "Biblia" de Lutero: el factor lingüístico como motor del protonacionalismo

  • Ingrid Cáceres Würsig

Identidades confesionales y construcciones nacionales en Europa (ss. XV-XIX) (p. 169-180) - 2012

Editor: Editorial Universidad de Alcalá

  • ISSN/ISBN 978-84-15595-79-3

"Ulrich von Wilamowitz- Moellendorf: La teoría de la traducción vertical".

  • Ingrid Cáceres Würsig

Reflexiones sobre la traducción.: Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar "Teoría y práctica de la Traducción" Cádiz del 29 de marzo al 1 de abril de 1993. (p. 205-214) - 1994

Editor: Universidad de Cádiz, 1994.

  • ISSN/ISBN 84-7786-215-X

Administración, Traducción en la

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Carmen Valero Garcés

Diccionario histórico de la traducción en España (p. 3-7) - 2009

Editor: Gredos

  • ISSN/ISBN 978-84-249-3626-6

Die Insel als zivilisatorischer Ur-Ort im Werk von Adelbert von Chamisso

  • Ingrid Cáceres Würsig

Inseln als literarischer und kultureller Raum: Utopien, Dystopien, Narrative der Reise (p. 89-99) - 2023

Editor: Peter Lang Alemania

  • ISSN/ISBN 978-3-631-88211-5

Die erfolgreiche geschichte vom mann ohne schatten in spanien anhand der über-setzungen

  • Ingrid Cáceres Würsig

La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español (p. 57-71) - 2022

Editor: Ediciones Universidad de Salamanca

10.14201/0aq03205771 Ver en origen

  • ISSN/ISBN 978-84-1311-639-6

EI Quijote en un cómic alemán: trasposición y actualización de la narrativa cervantina

  • Ingrid Cáceres Würsig

Cervantes en los siglos XX y XXI: la recepción actual del mito del «Quijote» (p. 121-134) - 2018

Editor: Peter Lang USA

  • ISSN/ISBN 9783034333283

El aprendizaje de lenguas extranjeras durante el periodo de confinamiento: resultados del estudio de la Universidad de Alcalá

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Diego Muñoz Carrobles

Enseñar lenguas extranjeras después de la COVID-19: análisis y propuestas metodológicas (p. 83-90) - 2022

Editor: Peter Lang Alemania

  • ISSN/ISBN 978-3-631-87946-7

El uso de redes sociales en la enseñanza/aprendizaje de lengua alemana y su cultura

  • Ingrid Cáceres Würsig

Multiple voices in academic and professional discourse: Current issues in specialised language research, teaching and new technologies (p. 561-572) - 2011

Editor: Cambridge Scholars Publishing

  • ISSN/ISBN 978-1-4438-2971-7

El uso del diccionario en la clase de traducción

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Celia Rico Pérez

Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (p. 249-256) - 1999

Editor: Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores

  • ISSN/ISBN 84-89784-89-2

Ethik und Ästhetik in Das Leben der Anderen

  • Ingrid Cáceres Würsig

Die deutsche Wiedervereinigung: Film and Kultur: La reunificación alemana: cine y cultura (p. 83-98) - 2010

Editor: Editorial Universidad de Alcalá

  • ISSN/ISBN 978-84-8138-881-7

El proyecto nacional de invetigación "Otras lenguas, otras armas: poesía protoespañola inglesa, francesa, alemana y portuguesa en la Guerra de la Independencia": presentación y primeros resultados

  • Agustín Coletes Blanco
  • Alicia Laspra Rodríguez
  • Gérard Dufour
  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Remedios Solano Rodríguez
  • Beatriz Peralta García
  • Gabriela Gândara Terenas
... Ver más Contraer

Más que una guerra: Astorga y el noroeste de España en el conflicto peninsular (1808-1814) (p. 401-408) - 2014

Editor: Servicio de Publicaciones

  • ISSN/ISBN 978-84-942095-2-9

La traducción de documentos alemanes en la administración española: varios ejemplos del siglo XVIII

  • Ingrid Cáceres Würsig

STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán (p. 25-36) - 2003

Editor: Ediciones Universidad de Salamanca

  • ISSN/ISBN 84-7800-672-9

Traducir poesía patriótica: el reflejo de la Guerra de la Independencia en el mundo germánico

  • Ingrid Cáceres Würsig
  • Remedios Solano Rodríguez

Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán (p. 325-348) - 2015

Editor: Peter Lang USA

  • ISSN/ISBN 978-3-631-65975-5

Un traductor profesional en el siglo XIX: Leandro Fernández de Moratín

  • Ingrid Cáceres Würsig

II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 (p. 59-69) - 1998

Editor: Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada y Traducción

  • ISSN/ISBN 84-7785-257-X

Este/a investigador/a no tiene documentos de trabajo.

Este/a investigador/a no tiene informes técnicos.

Este/a investigador/a no tiene proyectos de investigación.

Este/a investigador/a no tiene tesis dirigidas.

Este/a investigador/a no tiene patentes o licencias de software.

Última actualización de los datos: 24/04/24 13:08