Vitalaru, Bianca
Actividades
- Artículos 18
- Libros 4
- Capítulos de libro 18
- Congresos 9
- Documentos de trabajo 0
- Informes técnicos 0
- Proyectos de investigación 0
- Tesis dirigidas 0
- Patentes o licencias de software 0
Wikis en lenguas para fines específicos y su traducción
- Bianca Vitalaru
- Carmen Pena Díaz
- Raquel Lázaro Gutiérrez
REDU: Revista de Docencia Universitaria (p. 5) - 2009
Editor: Red Estatal de Docencia Universitaria
10.4995/redu.2009.6207 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1696-1412
Wikis como herramientas de trabajo colaborativo complementario y desarrollo de recursos para la formación en traducción a nivel universitario: análisis retrospectivo
- Bianca Vitalaru
RED: revista de educación a distancia (p. 2) - 2019
Editor: Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación
10.6018/red/59/02 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1578-7680
VALERO GARCÉS, Carmen (coord.). "Superando límites en traducción e interpretación en los servicios públicos": Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2017. ISBN 978-84-16978-13-7
- Bianca Vitalaru (res.)
- Liliana Ilie (res.)
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation (p. 141-143) - 2017
Editor: Grupo de Investigación FITISpos
10.37536/fitispos-ij.2017.4.0.154 Ver en origen
- ISSN/ISBN 2341-3778
Traducción, lenguas de la inmigración y recursos online
- Carmen Valero Garcés
- Laure Gauthier
- Chiraz Megdiche
- Bianca Vitalaru
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (p. 209-232) - 2011
Editor: Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
- ISSN/ISBN 1139-7489
Public service interpreting and translation: training and useful skills for the labour market
- Bianca Vitalaru
TRANS: revista de traductología (p. 329-347) - 2022
Editor: Departamento de Traducción e Interpretacion
10.24310/trans.2022.v26i1.13226 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1137-2311
Public service interpreting and translation: employability, skills, and perspectives on the labour market in Spain
- Vitalaru, B.
Interpreter and Translator Trainer (p. 247-269) - 2022
Editor: Taylor and Francis Ltd.
10.1080/1750399x.2021.1984032 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1757-0417
Organización temática de terminología jurídica para traductores: proceso de elaboración de una ontología del proceso penal en español-rumano-inglés
- Bianca Vitalaru
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (p. 463-514) - 2019
Editor: Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
10.24197/her.21.2019.463-514 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1139-7489
Mitigación y estrategias atenuadoras en interpretación telefónica: Estudio de caso sobre la combinación español-ruso
- Bianca Vitalaru
Pragmalinguistica (p. 483-514) - 2022
Editor: Grupos de Investigación Estudios de Pragmalinguistica y Semainein
10.25267/pragmalinguistica.2022.i30.23 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1133-682X
MOOC as a free, digital tool for different profiles providing introductory training in PSIT : Analysis and reflections
- Vitalaru, B.
- Garcés, C.V.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (p. 183-210) - 2020
Editor: John Benjamins Publishing Company
10.1075/ttmc.00053.val Ver en origen
- ISSN/ISBN 2352-1813
La importancia de la Investigación básica en TISP: una puerta entreabierta para el avance del conocimiento
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation (p. 76-91) - 2014
Editor: Grupo de Investigación FITISpos
10.37536/fitispos-ij.2014.1.0.21 Ver en origen
- ISSN/ISBN 2341-3778
Traducción e interpretación en los servicios públicos en el siglo XXI [Recurso Electrónico]: avanzando hacia la unidad en medio de la globalización
- Carmen Valero Garcés (ed. lit.)
- Anca Florica Bodzer (col.)
- Bianca Vitalaru (col.)
- Raquel Lázaro Gutiérrez (col.)
2011
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-8138-909-8
Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) = Public service interpreting and translation (PIST) [Recurso electrónico]: formación, evaluación y acreditación = training, testing and accreditation
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Bianca Vitalaru (col.)
- Raquel Obama Oboam (col.)
2016
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 9788416599721
Tecnología al servicio de la TISP en situaciones de crisis [Recurso electrónico]
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Estefanía Acosta Páez (col.)
- Bianca Vitalaru (coord.)
2019
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 9788417729240
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Bianca Vitalaru (coord.)
- Raquel Lázaro Gutiérrez (coord.)
2019
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-17729-16-5
Ética e idelogía en TISP en situaciones de conflicto en el siglo XXI. A modo de introducción
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict [Recurso electrónico] (p. 7-14) - 2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-08-6
Un vistazo alrededor: importancia de la terminología y documentación
- Bianca Vitalaru
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico (p. 47-69) - 2019
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-17729-16-5
Traducción e interpretación en servicios públicos en tiempos de COVID: aproximación de nuevas necesidades y respuestas
- Bianca Vitalaru
- Candelas Bayón Cenitagoya
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción (p. 421-438) - 2023
Editor: Peter Lang Alemania
- ISSN/ISBN 978-3-631-88327-3
The role of language assistants in the bilingual program in Madrid: Analysis of different perspectives
- Iulia Vescan
- Bianca Vitalaru
Nuevas perspectivas en educación bilingüe: investigación e innovación (p. 357-368) - 2018
Editor: Universidad de Granada
- ISSN/ISBN 978-84-338-6342-3
Nuevas tecnologias en la enseñanza virtual de la traducción e interpretación especializadas: herramientas de comunicación y comunidades de práctica
- Bianca Vitalaru
- Raquel Lázaro Gutiérrez
Multiple voices in academic and professional discourse: Current issues in specialised language research, teaching and new technologies (p. 584-598) - 2011
Editor: Cambridge Scholars Publishing
- ISSN/ISBN 978-1-4438-2971-7
Los wikis como herramienta para la creación de glosarios ad hoc multilingües en T&ISP
- Bianca Vitalaru
- Carmen Valero Garcés
- Raquel Lázaro Gutiérrez
Researching and teaching specialized languages: new contexts, new challenges (p. 47) - 2008
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-691-5718-3
Lenguajes de especialidad e interpretación online. Experiencias y resultados
- Raquel Lázaro Gutiérrez
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
Researching and teaching specialized languages: new contexts, new challenges (p. 25) - 2008
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-691-5718-3
La figura del traductor/intérprete tras la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpretación y traducción en los procesos penales: dificultades, retos, propuestas de formación y mejoras de la regulación
- Alexandru Sorin Suri Bucurenciu
- Bianca Vitalaru
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict [Recurso electrónico] (p. 334-348) - 2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-08-6
Iniciativas universitarias de traducción e interpretación contra la exclusión social
- Raquel Lázaro Gutiérrez
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
Traducción contra exclusión social (p. 13) - 2010
Editor: Centro Virtual Cervantes
Gestión de terminología específica y herramientas
- Bianca Vitalaru
- Liliana Ilie
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict [Recurso electrónico] (p. 270-287) - 2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-08-6
TICs y traducción/interpretación de lengajes especializados en varias lenguas: práctica y necesidades
- Bianca Vitalaru
- Carmen Valero Garcés
- Denis Socarrás Estrada
Las lenguas para fines específicos ante el reto de la Convergencia Europea [Recurso electrónico]: VIII Congreso Internacional AELFE. Universidad de La Laguna 3, 4 y 5 de septiembre de 2009 (p. 491-506) - 2009
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-7756-804-9
Nuevas tecnologías y traducción: identificación de problemas, recursos y estrategias de traducción en textos jurídicos y administrativos (español-rumano)
- Bianca Vitalaru
Modos y formas de la comunicación humana (p. 1329-1334) - 2010
Editor: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
- ISSN/ISBN 978-84-8427-759-0
New Technologies for Enhancing Interpreting Competence in PSIT Training
- Bianca Vitalaru
- Maria Pérez-Mateo Subirà
- Carmen Valero Garcés
Una visió crítica: III Congrés Europeu de Tecnologies de la Informació en l'Educació i en la Societat (p. 220-222) - 2012
Editor: Barcelona: Esbrina, 2012
- ISSN/ISBN 978-84-615-7734-7
Las herramientas wiki y su utilidad en la creación de materiales bilingües/multilingües para traductores de los servicios públicos
- Bianca Vitalaru
Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now (p. 1887-1900) - 2009
Editor: Universidad de Almería
- ISSN/ISBN 978-84-692-1479-4
Inmigración y educación obligatoria
- Bianca Vitalaru
Actas del XXXIII Congreso Anual de la Asociación Española de Estudios Anglonorteamericanos (p. 52) - 2010
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-9828-309-9
Estrategias en la traducción en textos especializados multilingües. Estudio de caso
- Carmen Valero Garcés
- Raquel Lázaro Gutiérrez
- Bianca Vitalaru
Las lenguas para fines específicos ante el reto de la Convergencia Europea [Recurso electrónico]: VIII Congreso Internacional AELFE. Universidad de La Laguna 3, 4 y 5 de septiembre de 2009 (p. 583-594) - 2009
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-7756-804-9
Educación abierta e innovación en TISP: diseño de un curso MOOC sobre Iniciación a la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
- Raquel Lázaro Gutiérrez
La innovación docente como misión del profesorado. Actas del IV congreso internacional sobre aprendizaje, innovación y competitividad, CINAIC 2017 (p. 104-109) - 2017
Editor: Universidad de Zaragoza
- ISSN/ISBN 978-84-16723-41-6
Developing and applying an aptitud test in interpreting training
- Carmen Valero Garcés
- Denis Socarrás Estrada
- Bianca Vitalaru
Una visió crítica: III Congrés Europeu de Tecnologies de la Informació en l'Educació i en la Societat (p. 485-487) - 2012
Editor: Barcelona: Esbrina, 2012
- ISSN/ISBN 978-84-615-7734-7
Competencias de interpretación en los servicios públicos. Desarrollo y evaluación mediante tests específicos
- Anca Florica Bodzer
- Bianca Vitalaru
- Denis Socarrás Estrada
La lingüística aplicada en la era de la globalización (p. 571-579) - 2013
Editor: Ediciones de la Universidad de Lérida / Edicions de la Universitat de Lleida
- ISSN/ISBN 978-84-8409-593-4
Este/a investigador/a no tiene documentos de trabajo.
Este/a investigador/a no tiene informes técnicos.
Este/a investigador/a no tiene proyectos de investigación.
Este/a investigador/a no tiene tesis dirigidas.
Este/a investigador/a no tiene patentes o licencias de software.
Grupos de investigación
-
Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos - Training and Research in Public Service Translation and Interpreting
Rol: Miembro
-
Investigación en Enseñanza de Lenguas: Destrezas, contenido, ordenadores y evaluación - Research on English Language Teaching: Skills, content, computers and assessment
Rol: Miembro
Perfiles de investigador/a
-
ORCID
-
Dialnet id