Vitalaru, Bianca
Actividades
- Artículos 18
- Libros 4
- Capítulos de libro 18
- Congresos 9
- Documentos de trabajo 0
- Informes técnicos 0
- Proyectos de investigación 0
- Tesis dirigidas 0
- Patentes o licencias de software 0
Actuación del intérprete-mediador en el ámbito sanitario en situaciones comunicativas problemáticas y conflictos culturales: análisis y comparación entre intérpretes con y sin formación en diferentes pares de lenguas (español > árabe, francés, inglés y rumano)
- Liliana Ilie
- Adriana Jaime Pérez
- Bianca Vitalaru
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción (p. 218-234) - 2014
Editor: Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines)
- ISSN/ISBN 1537-1964
Análisis de sistemas de organización de conocimiento para futuros traductores e intérpretes del ámbito jurídico (español-rumano-inglés)
- Bianca Vitalaru
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation (p. 102-127) - 2017
Editor: Grupo de Investigación FITISpos
- ISSN/ISBN 2341-3778
Bridging the gap between expectations and teaching on the field practice: Instituto Franklin-UAH as intercultural mediator for language assistants in Spain
- Bianca Vitalaru
- Iulia Vescan
REDEN (2019): Revista Española de Estudios Norteamericanos (p. 117-152) - 2019
Editor: Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos Benjamin Franklin
10.37536/reden.2019.1.1377 Ver en origen
- ISSN/ISBN 2695-4168
Chistes, cuentos, narraciones y refranes de España y Rumanía
- Bianca Vitalaru
Culturas Populares (p. 26) - 2006
Editor: Centro de Estudios Cervantinos
- ISSN/ISBN 1886-5623
Conciencia sociocultural, perspectivas culturales y estrategias en trabajos académicos elaborados por auxiliares de conversación en España
- Bianca Vitalaru
Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura. Educación (p. 175-228) - 2020
Editor: Servicio de Publicaciones
10.17398/1988-8430.31.175 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1988-8430
Educación abierta y enseñanza de la traducción a través de cursos MOOC de España y del Reino Unido: análisis comparativo
- Bianca Vitalaru
- Laura María Rodríguez Galán
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation (p. 83-113) - 2018
Editor: Grupo de Investigación FITISpos
10.37536/fitispos-ij.2018.5.1.166 Ver en origen
- ISSN/ISBN 2341-3778
En el camino hacia la profesionalización de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: tendencias en una década de prácticas profesionales de un máster universitario
- Bianca Vitalaru
- Raquel Lázaro Gutiérrez
E-Aesla (p. 433-442) - 2019
Editor: Asociación Española de Lingüística Aplicada, AESLA
- ISSN/ISBN 2444-197X
La enseñanza de la interpretación jurídica online. Experiencias docentes en un programa oficial de postgrado
- Carmen Valero Garcés
- Raquel Lázaro Gutiérrez
- Bianca Vitalaru
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación (p. 76-85) - 2009
Editor: Universidad de Málaga (UMA)
- ISSN/ISBN 1989-4376
La importancia de la Investigación básica en TISP: una puerta entreabierta para el avance del conocimiento
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation (p. 76-91) - 2014
Editor: Grupo de Investigación FITISpos
10.37536/fitispos-ij.2014.1.0.21 Ver en origen
- ISSN/ISBN 2341-3778
MOOC as a free, digital tool for different profiles providing introductory training in PSIT : Analysis and reflections
- Vitalaru, B.
- Garcés, C.V.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (p. 183-210) - 2020
Editor: John Benjamins Publishing Company
10.1075/ttmc.00053.val Ver en origen
- ISSN/ISBN 2352-1813
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Bianca Vitalaru (coord.)
- Raquel Lázaro Gutiérrez (coord.)
2019
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-17729-16-5
Tecnología al servicio de la TISP en situaciones de crisis [Recurso electrónico]
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Estefanía Acosta Páez (col.)
- Bianca Vitalaru (coord.)
2019
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 9788417729240
Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) = Public service interpreting and translation (PIST) [Recurso electrónico]: formación, evaluación y acreditación = training, testing and accreditation
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Bianca Vitalaru (col.)
- Raquel Obama Oboam (col.)
2016
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 9788416599721
Traducción e interpretación en los servicios públicos en el siglo XXI [Recurso Electrónico]: avanzando hacia la unidad en medio de la globalización
- Carmen Valero Garcés (ed. lit.)
- Anca Florica Bodzer (col.)
- Bianca Vitalaru (col.)
- Raquel Lázaro Gutiérrez (col.)
2011
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-8138-909-8
La figura del traductor/intérprete tras la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpretación y traducción en los procesos penales: dificultades, retos, propuestas de formación y mejoras de la regulación
- Alexandru Sorin Suri Bucurenciu
- Bianca Vitalaru
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict [Recurso electrónico] (p. 334-348) - 2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-08-6
Lenguajes de especialidad e interpretación online. Experiencias y resultados
- Raquel Lázaro Gutiérrez
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
Researching and teaching specialized languages: new contexts, new challenges (p. 25) - 2008
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-691-5718-3
Los wikis como herramienta para la creación de glosarios ad hoc multilingües en T&ISP
- Bianca Vitalaru
- Carmen Valero Garcés
- Raquel Lázaro Gutiérrez
Researching and teaching specialized languages: new contexts, new challenges (p. 47) - 2008
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-691-5718-3
Nuevas tecnologias en la enseñanza virtual de la traducción e interpretación especializadas: herramientas de comunicación y comunidades de práctica
- Bianca Vitalaru
- Raquel Lázaro Gutiérrez
Multiple voices in academic and professional discourse: Current issues in specialised language research, teaching and new technologies (p. 584-598) - 2011
Editor: Cambridge Scholars Publishing
- ISSN/ISBN 978-1-4438-2971-7
The role of language assistants in the bilingual program in Madrid: Analysis of different perspectives
- Iulia Vescan
- Bianca Vitalaru
Nuevas perspectivas en educación bilingüe: investigación e innovación (p. 357-368) - 2018
Editor: Universidad de Granada
- ISSN/ISBN 978-84-338-6342-3
Traducción e interpretación en servicios públicos en tiempos de COVID: aproximación de nuevas necesidades y respuestas
- Bianca Vitalaru
- Candelas Bayón Cenitagoya
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción (p. 421-438) - 2023
Editor: Peter Lang Alemania
- ISSN/ISBN 978-3-631-88327-3
Un vistazo alrededor: importancia de la terminología y documentación
- Bianca Vitalaru
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico (p. 47-69) - 2019
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-17729-16-5
Ética e idelogía en TISP en situaciones de conflicto en el siglo XXI. A modo de introducción
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict [Recurso electrónico] (p. 7-14) - 2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-08-6
Competencias de interpretación en los servicios públicos. Desarrollo y evaluación mediante tests específicos
- Anca Florica Bodzer
- Bianca Vitalaru
- Denis Socarrás Estrada
La lingüística aplicada en la era de la globalización (p. 571-579) - 2013
Editor: Ediciones de la Universidad de Lérida / Edicions de la Universitat de Lleida
- ISSN/ISBN 978-84-8409-593-4
Developing and applying an aptitud test in interpreting training
- Carmen Valero Garcés
- Denis Socarrás Estrada
- Bianca Vitalaru
Una visió crítica: III Congrés Europeu de Tecnologies de la Informació en l'Educació i en la Societat (p. 485-487) - 2012
Editor: Barcelona: Esbrina, 2012
- ISSN/ISBN 978-84-615-7734-7
Educación abierta e innovación en TISP: diseño de un curso MOOC sobre Iniciación a la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
- Carmen Valero Garcés
- Bianca Vitalaru
- Raquel Lázaro Gutiérrez
La innovación docente como misión del profesorado. Actas del IV congreso internacional sobre aprendizaje, innovación y competitividad, CINAIC 2017 (p. 104-109) - 2017
Editor: Universidad de Zaragoza
- ISSN/ISBN 978-84-16723-41-6
Estrategias en la traducción en textos especializados multilingües. Estudio de caso
- Carmen Valero Garcés
- Raquel Lázaro Gutiérrez
- Bianca Vitalaru
Las lenguas para fines específicos ante el reto de la Convergencia Europea [Recurso electrónico]: VIII Congreso Internacional AELFE. Universidad de La Laguna 3, 4 y 5 de septiembre de 2009 (p. 583-594) - 2009
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-7756-804-9
Inmigración y educación obligatoria
- Bianca Vitalaru
Actas del XXXIII Congreso Anual de la Asociación Española de Estudios Anglonorteamericanos (p. 52) - 2010
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-9828-309-9
Las herramientas wiki y su utilidad en la creación de materiales bilingües/multilingües para traductores de los servicios públicos
- Bianca Vitalaru
Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now (p. 1887-1900) - 2009
Editor: Universidad de Almería
- ISSN/ISBN 978-84-692-1479-4
New Technologies for Enhancing Interpreting Competence in PSIT Training
- Bianca Vitalaru
- Maria Pérez-Mateo Subirà
- Carmen Valero Garcés
Una visió crítica: III Congrés Europeu de Tecnologies de la Informació en l'Educació i en la Societat (p. 220-222) - 2012
Editor: Barcelona: Esbrina, 2012
- ISSN/ISBN 978-84-615-7734-7
Nuevas tecnologías y traducción: identificación de problemas, recursos y estrategias de traducción en textos jurídicos y administrativos (español-rumano)
- Bianca Vitalaru
Modos y formas de la comunicación humana (p. 1329-1334) - 2010
Editor: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
- ISSN/ISBN 978-84-8427-759-0
TICs y traducción/interpretación de lengajes especializados en varias lenguas: práctica y necesidades
- Bianca Vitalaru
- Carmen Valero Garcés
- Denis Socarrás Estrada
Las lenguas para fines específicos ante el reto de la Convergencia Europea [Recurso electrónico]: VIII Congreso Internacional AELFE. Universidad de La Laguna 3, 4 y 5 de septiembre de 2009 (p. 491-506) - 2009
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-7756-804-9
Este/a investigador/a no tiene documentos de trabajo.
Este/a investigador/a no tiene informes técnicos.
Este/a investigador/a no tiene proyectos de investigación.
Este/a investigador/a no tiene tesis dirigidas.
Este/a investigador/a no tiene patentes o licencias de software.
Grupos de investigación
-
Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos - Training and Research in Public Service Translation and Interpreting
Rol: Miembro
-
Investigación en Enseñanza de Lenguas: Destrezas, contenido, ordenadores y evaluación - Research on English Language Teaching: Skills, content, computers and assessment
Rol: Miembro
Perfiles de investigador/a
-
ORCID
-
Dialnet id