Herrero Rodes, Maria Leticia leticia.herrero@uam.es
Actividades
- Artículos 6
- Libros 0
- Capítulos de libro 10
- Congresos 1
- Documentos de trabajo 0
- Informes técnicos 0
- Proyectos de investigación 0
- Tesis dirigidas 2
- Patentes o licencias de software 0
Traducción e interculturalidad. Aspectos metodológicos teóricos y prácticos
- Penas Ibáñez, Mª Azucena
Dialogía: Revista De Lingüistica, Literatura Y Cultura (p. 107-112) - 1/1/2010
- ISBN 9789954229149
- ISSN 1819365X
- iMarina
La conveniencia de una clasificación de los documentos del ámbito financiero para la traducción especializada
- Herrero, Leticia
Entreculturas: Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural (p. 85-98) - 1/1/2010
- ISSN 19895097
- iMarina
English to Spanish translation of the economics and finance genres
- Rodes L
- Minguez V
Intralinea - 1/1/2015
- ISSN 1827000X
- iMarina
Screening for bioactive compounds from algae
- Plaza, M.
- Santoyo, S.
- Jaime, L.
- García-Blairsy Reina, G.
- Herrero, M.
- Señoráns, F.J.
- Ibáñez, E.
Journal Of Pharmaceutical And Biomedical Analysis (p. 450-455) - 20/1/2010
10.1016/j.jpba.2009.03.016 Ver en origen
- ISSN 07317085
- ISSN/ISBN 0731-7085
Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales, de D. Gallego Hernández (ed.)
- Herrero Rodes, Maria Leticia
Meta (p. 737-739) - 20/6/2016
- ISSN 00260452
- iMarina
Gallego Hernández, Daniel, ed. (2014). Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales. Vertere: Monográficos de la Revista Herm?neus 16. Soria: Diputación Provincial de Soria, 223 p.
- Herrero, Leticia
Meta (p. 737,739-739) - 1/1/2016
10.7202/1039231ar Ver en origen
- ISSN 00260452
Este/a investigador/a no tiene libros.
Traducir o morir: la manipulación como vínculo cultural
- Herrero, Leticia
Cultura Sin Fronteras (p. 45-54) - 1/1/1995
- iMarina
¿De qué depende la “traducibilidad”? El término “equivalencia” en la teoría actual.
- Herrero, Leticia
Estudios De Filología Moderna Y Traducción En Los Inicios Del Nuevo Milenio: Actas Del I Encuentro De Estudios De Filología Moderna Y Traducción, Departamento De Filología Moderna De La Ulpgc, 29 Y 30 De Noviembre Y 1 De Diciembre De 2001 (p. 549-558) - 1/1/2001
- iMarina
Literatura postcolonial en inglés: más allá del entretenimiento
- Herrero, Leticia
Estudios De Literatura En Lengua Inglesa Del Siglo Xx (6) / Coord. Por José Manuel Barrio, María Pilar Abad García, José María Ruiz (p. 177-185) - 1/1/2002
- iMarina
El Dios de las pequeñas cosas: la traducción de lo exótico
- Herrero, Leticia
Insights Into Translation V. Iv (p. 99-107) - 1/1/2001
- iMarina
La materia de traducción económica y de los negocios en el ámbito académico: ¿reconciliación con el mercado profesional?
- Román Mínguez, Verónica
- Herrero, Leticia
Investigación Traductológica En La Enseñanza Y Práctica Profesional De La Traducción Y La Interpretación (p. 51-66) - 1/1/2021
- iMarina
La apertura del canon: El caso de la literatura india
- Herrero, Leticia
Lengua Y Cultura: Estudios En Torno A La Traducción : Volumen Ii De Las Actas De Los Vii Encuentros Complutenses En Torno A La Traducción (p. 611-618) - 1/1/1999
- iMarina
Regional Indian literature in English: Translation or recreation?
- Herrero, Leticia
Less Translated Languages (p. 225-235) - 1/1/2005
- iMarina
Aulas y profesión en traducción económica, financiera y comercial: ¿un matrimonio mal avenido?
- Herrero, Leticia
- Román Mínguez, Verónica
Translating Culture (p. 463,480-480) - 1/1/2013
- iMarina
La traducción en el momento del multiculturalismo
- Herrero, Leticia
Ultimas Corrientes Teóricas En Los Estudios De Traducción Y Sus Aplicaciones (p. 311-316) - 1/1/2001
- iMarina
Lepton Flavour Violation in charged leptons within SUSY-seesaw
- Arganda, E.
- Herrero, M.
- Portoles, J.
- Rodriguez-Sanchez, A.
- Teixeira, A.;
Nuclear Physics B - Proceedings Supplements (p. 134-139) - 1/4/2009
10.1016/j.nuclphysbps.2009.03.024 Ver en origen
- ISSN 09205632
Este/a investigador/a no tiene documentos de trabajo.
Este/a investigador/a no tiene informes técnicos.
Este/a investigador/a no tiene proyectos de investigación.
La traducción al español de la prosa nativo-americana: estudio crítico de la (re)creación transcultural de la identidad indígena estadounidense
- Herrero Rodes, Maria Leticia (Autor o Coautor)
- María del Rosario Martín Ruano (Director)
- María del Carmen África Vidal Claramonte (Director) Doctorando: Isis Herrero López
1/1/2013
- iMarina
La traducción entre culturas: la traducción de los marcadores culturales específicos en la novela angloindia de la década de los noventa
- Herrero Rodes, Maria Leticia (Otros) Doctorando: Maria Leticia Herrero Rodes
1/1/1999
- iMarina
Este/a investigador/a no tiene patentes o licencias de software.
Perfiles de investigador/a
-
ORCID
-
Scopus Author ID
-
Dialnet id