Valero Garcés, María del Carmen
Actividades
- Artículos 200
- Libros 46
- Capítulos de libro 94
- Congresos 91
- Documentos de trabajo 0
- Informes técnicos 0
- Proyectos de investigación 0
- Tesis dirigidas 0
- Patentes o licencias de software 0
Children with type 1 diabetes have elevated high-sensitivity C-reactive protein compared with a control group
- Pérez-Segura, P.
- De Dios, O.
- Herrero, L.
- Vales-Villamarín, C.
- Aragón-Gómez, I.
- Gavela-Pérez, T.
- Garcés, C.
- Soriano-Guillén, L.
Bmj Open Diabetes Research & Care - 19/7/2020
Editor: BMJ Publishing Group
10.1136/bmjdrc-2020-001424 Ver en origen
- ISSN 20524897
- ISSN/ISBN 2052-4897
Association of the Q223R polymorphism with age at menarche in the leptin receptor gene in humans
- Riestra, P.
- Garcia-Anguita, A.
- Torres-Cantero, A.
- Bayonas, M.J.
- de Oya, M.
- Garces, C.
Biology of Reproduction (p. 752-755) - 2011
10.1095/biolreprod.110.088500 Ver en origen
- ISSN/ISBN 0006-3363
Translation and Stereotypes as Cultural Facts: A Case Study, AIDS and the Latino Community in the USA
- Carmen Valero Garcés
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation (p. 289-304) - 2002
Editor: Fédération Internationale des Traducteurs, FIT
10.1075/babel.48.4.01val Ver en origen
- ISSN/ISBN 0521-9744
Aproximaciones desde la ética en la interpretación en casos de violencia de género
- Carmen Valero Garcés
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation (p. 67-85) - 2016
Editor: Fédération Internationale des Traducteurs, FIT
10.1075/babel.62.1.04val Ver en origen
- ISSN/ISBN 0521-9744
L1 y L2 en el aula de idiomas: la lengua materna como complemento metodológico en la enseñanza de segundas lenguas
- Carmen Valero Garcés
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana (p. 187-198) - 1996
Editor: Universidade de Vigo
10.35869/afial.v0i3-4-5.3407 Ver en origen
- ISSN/ISBN 1132-7332
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
- Carmen Valero Garcés
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana (p. 117-138) - 1999
Editor: Universidade de Vigo
- ISSN/ISBN 1132-7332
Humorous (Un) translated nanes in the "Harry Potter" series: translation choices and cultural reception
- Carmen Valero Garcés
- Laurence Bogoslaw
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana (p. 209-225) - 2002
Editor: Universidade de Vigo
- ISSN/ISBN 1132-7332
A methodological proposal for the assessment of translated literary works: A case study, the scarlet letter by n. hawthorne into spanish
- Garcés, C.V.
Babel (p. 77-102) - 1994
10.1075/babel.40.2.03val Ver en origen
- ISSN/ISBN 1569-9668
Molecular cloning and sequence of the cynomolgus monkey apolipoprotein A-II gene
- Osada, J.
- Garcés, C.
- Sastre, J.
- Schaefer, E.J.
- Ordovás, J.
BBA - Gene Structure and Expression (p. 340-342) - 1993
10.1016/0167-4781(93)90227-5 Ver en origen
- ISSN/ISBN 0167-4781
Literatura juvenil y traducción: El ejemplo de Moby Dick
- Carmen Valero Garcés
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos (p. 245-260) - 1995
Editor: Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos. AEDEAN
- ISSN/ISBN 0210-6124
Discursos (dis)con/cordantes : modos y formas de comunicación y convivencia
- Carmen Valero Garcés (coord.)
- Guzmán Mancho Barés (coord.)
2003
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-589-1
A Coursebook on Technical Texts: Contrastive Activities in English-Spanish
- Carmen Valero Garcés
- Cristina Tejedor Martínez
- Carmen Santamaría García
1997
Editor: Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-142-X
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict [Recurso electrónico]
- Carmen Valero Garcés
2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-08-6
La comunicación en el ámbito médico-sanitario = Communicating in the healthcare setting [Recurso electrónico]
- Carmen Valero Garcés (coord.)
2013
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-15834-14-4
Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo interconectado = Public service interpreting and translation in the wild wired world [Recurso electrónico]: TISP en Internet = PSIT in WWW
- Carmen Valero Garcés (coord.)
2011
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-8138-913-5
Traducción e interpretación en los servicios públicos
- Carmen Valero Garcés
2014
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-16133-18-5
Traducción e interpretación en los servicios públicos en el siglo XXI [Recurso Electrónico]: avanzando hacia la unidad en medio de la globalización
- Carmen Valero Garcés (ed. lit.)
- Anca Florica Bodzer (col.)
- Bianca Vitalaru (col.)
- Raquel Lázaro Gutiérrez (col.)
2011
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-8138-909-8
A selected and annoted bibliography on English/Spanish cross-linguistic studies (1980s-1990s)
- Carmen Valero Garcés
1998
Editor: [Alcalá de Henares] : Servicio Publicaciones, Universidad de Alcalá , 1998
- ISSN/ISBN 84-8138-263-9
Formas de mediación intercultural: traducción e interpretación en los servicios públicos : conceptos, datos, situaciones y práctica
- Carmen Valero Garcés
2008
Editor: Albolote, Granada : Comares, 2008
- ISSN/ISBN 978-84-9836-445-3
A propósito de El Quijote en spanglish. Uso y abuso del término "traducción"
- Carmen Valero Garcés
¿Qué Quijote leen los europeos? (p. 139-147) - 2005
Editor: Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores
- ISSN/ISBN 84-6098-110-X
¿Y dónde queda la traducción en las humanidades ambientales? De la traición del etnógrafo omnipresente en la investigación transcultural
- Carmen Valero Garcés
Visualizando el cambio: Humanidades ambientales (p. 115-130) - 2020
Editor: Vernon Press
- ISSN/ISBN 978-1-64889-167-0
¿The sea / El mar / La mar? Mirando al mar a través de las traducciones de "The old man and the sea"
- Carmen Valero Garcés
Visiones ecocríticas del mar en la literatura (p. 171-194) - 2016
Editor: Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos Benjamin Franklin
- ISSN/ISBN 978-84-16599-99-8
El mediador interlingüístico en los servicios publicitarios: ¿nuevos principios éticos para nuevas realidades'
- Carmen Valero Garcés
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones (p. 819-828) - 2001
Editor: Ediciones Universidad de Salamanca
- ISSN/ISBN 84-7800-868-3
Mapping PSIT in the EU. An initiative within the EU EMT Network
- Carmen Valero Garcés
Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities (p. 301-316) - 2022
Editor: Frank & Timme
- ISSN/ISBN 978-3-7329-9064-1
Community translation in spanish penitentiaries: A coordinated approach
- Garcés, C.V.
- Gutiérrez, R.L.
Translating for the Community (p. 121-137) - 2017
Editor: Channel View Publications
10.21832/taibi9139 Ver en origen
- ISSN/ISBN 9781783099122
Investigación y formación en entornos multiculturales.En homenaje a Nida
- Carmen Valero Garcés
Translating culture (p. 111-124) - 2013
Editor: Comares
- ISSN/ISBN 978-84-9045-050-5
Between Languages and Cultures: Changes in Attitude rather than Simple Linguistic Misuse in the Discourse on Aids
- Carmen Valero Garcés
Transcultural communication pragmalinguistic aspects (p. 67-74) - 2000
Editor: Anubar
- ISSN/ISBN 8470132717
Multilingualism and TIPSI. A Shared European Challenge
- Carmen Valero Garcés
- Mira Kadric
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (p. 39-52) - 2015
Editor: Servicio de Publicaciones
- ISSN/ISBN 978-84-9042-185-7
Y sigue el fenómeno Harry Potter: Harry Potter and the Half-Blood Prince traducido al español en versión on-line
- Carmen Valero Garcés
Traducción y multiculturalidad (p. 237-248) - 2006
Editor: Madrid : Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, Universidad Complutense de Madrid, 2006
- ISSN/ISBN 84-611-3074-X
Humor and translation: American comic books in Spanish. A case study: R. Crumb
- Carmen Valero Garcés
XVIII Congreso de AEDEAN: Alcalá de Henares. 15-17 diciembre 1994 (p. 351-358) - 1997
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-81381-70-2
New Technologies for Enhancing Interpreting Competence in PSIT Training
- Bianca Vitalaru
- Maria Pérez-Mateo Subirà
- Carmen Valero Garcés
Una visió crítica: III Congrés Europeu de Tecnologies de la Informació en l'Educació i en la Societat (p. 220-222) - 2012
Editor: Barcelona: Esbrina, 2012
- ISSN/ISBN 978-84-615-7734-7
Developing and applying an aptitud test in interpreting training
- Carmen Valero Garcés
- Denis Socarrás Estrada
- Bianca Vitalaru
Una visió crítica: III Congrés Europeu de Tecnologies de la Informació en l'Educació i en la Societat (p. 485-487) - 2012
Editor: Barcelona: Esbrina, 2012
- ISSN/ISBN 978-84-615-7734-7
La importancia de la lengua materna en la formación del traductor e intérprete
- Antonio Bueno García
- Manuel Ramiro Valderrama
- Carmen Valero Garcés
- Ricardo Muñoz
Una realidad interdisciplinar (p. 93-110) - 1996
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-143-8
Contrastive linguistics and translation studies: a fruitful alliance
- Carmen Valero Garcés
Una realidad interdisciplinar (p. 143-152) - 1996
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-143-8
La traducción como realidad interdisciplinar: apuntes introductorios
- Carmen Valero Garcés
Una realidad interdisciplinar (p. 13-20) - 1996
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-143-8
Barrera lingüísticas en la comunicación intercultural en el ámbito sanitario
- Carmen Valero Garcés
Transmisión del conocimiento médico e internacionalización de las prácticas sanitarias: una reflexión histórica (p. 209-214) - 2011
Editor: Sociedad Española de Historia de la Medicina
- ISSN/ISBN 978-84-694-4266-1
La traducción y las nuevas tecnologías
- Isabel de la Cruz Cabanillas
- Carmen Valero Garcés
Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor (p. 11-26) - 2001
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 978-84-8138-415-4
Nuevas necesidades para las nuevas realidades en la comunicación intercultural. Traducción e interpretación en los servicios públicos
- Carmen Valero Garcés
- Guzmán Mancho Barés
Traducción e interpretación en los servicios públicos = Community interpreting and translating [Recurso electrónico]: nuevas necesidades para nuevas realidades = new needs for new realities (p. 15-29) - 2002
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-490-9
Traducir de y para los que llegan: una incipiente realidad
- Carmen Valero Garcés
Traducción e interpretación en los servicios públicos = Community interpreting and translating [Recurso electrónico]: nuevas necesidades para nuevas realidades = new needs for new realities (p. 61-70) - 2002
Editor: Editorial Universidad de Alcalá
- ISSN/ISBN 84-8138-490-9
Este/a investigador/a no tiene documentos de trabajo.
Este/a investigador/a no tiene informes técnicos.
Este/a investigador/a no tiene proyectos de investigación.
Este/a investigador/a no tiene tesis dirigidas.
Este/a investigador/a no tiene patentes o licencias de software.
Grupos de investigación
Perfiles de investigador/a
-
ORCID
-
Dialnet id
-
Google Scholar Id